viernes, 3 de octubre de 2008

Seis - Caliwvn : Saludarse

Saludos habituales.

El saludo mas utilizado es "mari mari". No tiene traducción ya que se duplica el numeral "mari" = diez.
Seguido del saludo se puede agregar la palabra "hermano/a" que tiene sus particularidades:
La mujer llama tanto a hombres como mujeres: "lamgen" (o también "lamien" dependiendo de la zona)
El hombre dice "lamien" (o "lamgen") a las mujeres y "peñi" a los hombres.

1. Gvxamkan : Conversación:

- Mari mari
- Mari mari, ¿cumleymi?
- (Iñce) kvmelen, ¿eymi kay?
- Iñce kafey

- Mari mari, ¿cumleymi?
Nota: la pregunta: ¿cumleymi? está formada por el pronombre interrogativo "cum-" = cómo, "-le-" como explicamos anteriormente (Cinco bis - Pronombres (cont.), 4.5.) Ésta partícula indica que lo que se pregunta o menciona esta ocurriendo en este momento, aunque es este caso tembién se utiliza para "verbalizar" palabras que no son verbos. "-ymi" es la terminación para la 2da. persona del singular.
Aclaración: En su curso de Mapuche [1] Catrileo recomienda el uso de la partícula interrogativa "am", por lo cual la pregunta debiera ser: ¿cumleymi am?. Según el parecer del Prof. Tulio Cañumil, la partícula "am" no es casi usada en este tipo de preguntas y esta es la postura que tomaré en este blog.

- (Iñce) kvmelen, ¿eymi kay?
Nota: entre paréntesis indico el pronombre personal "iñce" porque no es de uso obligatorio. La terminación verbal "-n" para la 1a. persona del singular hace opcional el uso del pronombre personal.
La respuesta consiste en "kvmen" (bueno) + la partícula "-le-" + la terminación verbal "-n".
Luego la pregunta "¿eymi kay?" consiste en el pronombre personal para la 2da. pers. del singular.
La partícula "kay" se utiliza para "devolver" la pregunta previa anterior: o sea, toma la pregunta "cumleymi" y la regresa al interlocutor que la hizo.

- Iñce kafey
Nota: "kafey" = también (o sea, "yo también")

2. Saludo de despedida:

Al despedirse se acostumbra decir: "Pewkajal" al cual suele agregársele "lamien / lamgen" o "peñi" según la relación explicada al principio de esta entrada.

-----
[1] Catrileo, Maria, Mapudunguyu - Curso de lengua mapuche, Univ. de Chile, Facultad de Filisofía y humanidades, 1988

No hay comentarios: