jueves, 16 de octubre de 2008

Nueve - Verbos (cont.)

En mapuzugun existen 3 modos (real, volitivo y condicional) y 9 personas: 3 singulares, 3 duales y 3 plurales.

1. Modo real:

En este modo el hablante considera la acción o estado indicada por el verbo como un hecho real.
Ejemplo[1]:

Singular:
iñce amun ............... yo he ido – yo fui
eymi amuymi ......... tu has ido – tu fuiste
fey amuy ................. él ha ido – él fue

Dual:
iñciw amuyu ........... nosotros dos hemos ido – nosotros dos fuimos
eymu amuymu ...... ustedes dos han ido – ustedes fueron
feyegu amuygu ...... ellos dos han ido – ellos fueron

Plural:
iñciñ amuyiñ ........... nosotros hemos ido – nosotros fuimos
eymvn amuymvn .. ustedes han ido – ustedes fueron
feyegvn amuygvn .. ellos han ido – ellos fueron

Recordamos que los verbos que indican una acción expresan que la misma ya está realizada.

Recordamos también, que los verbos que indican estado implican la continuidad de dicho estado al momento de expresarse. en este grupo se encuentran:
...nien (tener)
...mvlen (estar)
...las palabras verbalizadas (es decir, transformadas en verbos) por medio de la partícula –ge-. Ejemplo de verbalización:
...xogli (flaco) + la partícula intermedia –ge-, se transforma en el verbo xogligen (ser / estar flaco)

Nota: La partícula -ge- tiene la particularidad de aplicar a la persona indicada en la desinencia la acción de la raíz verbal o del adjetivo que la precede.
Ejemplo:
Del verbo "pin" (decir) se deriva "pigen": "pi-" (raíz verbal del verbo) + "-ge-" + la terminación de la 1a Pers. del Singular "-n" para obtener "me dicen, me llamo"
Así, "pigen" (me llamo, me dicen), "pigeymi" (te llaman, te dicen), "pigey" (lo llaman, le dicen) ,etc.

Ejemplo:
- ¿Iñey pigeymi? (¿Como te llamas?) Nota: también puede decirse: "¿Iñi pigeymi?
- Edgardo ta iñce
- ¿Eymi kay? (¿y vos/tu?)
- _____ pigen

Nota: algo gracioso resultaría mi nombre en mapuzugun: al no existir los sonidos representados por las letras castellanas "d" ni "g", la transliteración sería: "Ezkarzo" /eθ'kaɹθo/, o simplemente: "Ekarzo", así como "Juan" o "José" se transliteran en "Kuan" y "Kose" respectivamente.

La respuesta a "¿Iñey pigeymi?" es:
_____ ta iñce
iñce ______
_____ pigen

"pigen" /pi'ŋen/ indica como otros me llaman.

-----
[1] Cañumil et al, op. cit.