Los adjetivos describen como son los substantivos.
En mapuzugun, los adjetivos calificativos son invariables en género y número.[1] Se colocan antes del sustantivo.[4]
Respecto del número, solo tienen plural partitivo[1] (ver nota sobre el partitivo al pie de la entrada), el cual se forma agregándole la partícula "-ke".
Ejemplos:
Fvxa (grande) ce (gente): Fvxake ce
En este caso, se dice "personas grandes" (y no "las" personas grandes)
Kvme (bueno) zomo (mujer): kvmeke zomo (mujeres buenas y no "las" mujeres buenas)
Cabe aclarar la invariabilidad del adjetivo respecto al genero.
Kvme (bueno) permanece siempre invariable, aún frente a ciertos sustantivos que intrínsecamente indican género (ej. wenxu = "hombre" y zomo = "mujer")
Ejemplo:
Kvme wenxu = hombre bueno
Kvme zomo = mujer buena
Kvme caw = buen padre
Kvme ñuke = buena madre
1. Adjetivos demostrativos[1]
Se construyen con el pronombre demostrativo + la partícula "-ci"
Tvfaci: este, esta, estos, estas
Tvyeci: ese, esa, esos, esas, aquel, aquella, aquellas, aquellos
Ejemplos:
Tvfaci kawej: este caballo
Tvfaci zomo: esta mujer
Tvyeci wigkul: aquel cerro
Tvyeci ufisa: aquella oveja (*)
Nota: "tvfa" y "tvye" sin la partícula "-ci" significan "he aquí" y "he allí"
Recordemos que en mapuzugun no existe el verbo "ser"
Ejemplos:
Tvfa kawej: "he aquí el caballo", "aquí está el caballo"
Tvye ufisa: "he allí la oveja", "allá está la oveja"
2. Adjetivos posesivos:
Los adjetivos posesivos indican posesión (a quién pertenece algo)
Singular:
1a pers. (iñce) ñi (mi, mis)
2a pers. (eymi) mi (tu, tus)
3a pers. (fey) ñi (su, sus, de él)
Dual:
1a pers. (iñciw) yu (nuestro, nuestros, de nosotros dos)
2a pers. (eymu) mu (vuestro, vuestros, de vosotros / ustedes dos)
3a pers. (feyegu) ñi (su, sus, de ellos dos)
Plural:
1a pers. (iñciñ) yiñ (nuestro, nuestros, de todos nosotros)
2a pers. (eymvn) mvn (vuestro, vuestros, de todos vosotros / ustedes)
3a pers. (feyegvn) ñi (su, sus, de todos ellos)
Dado que el posesivo para la 1a persona del singular "iñce" y los de la tercera persona singular, dual y plural "fey", "feyegu", "feyegvn" son los mismos, cuando el hablante considere que puede darse a confusión, se antepone el indicador de persona.
Ejemplo:
Iñce ñi ruka = mi casa
Fey ñi ruka = su casa (de él)
Feyegu ñi ruka = su casa (de ellos dos)
Feyegvn ñi ruka = su casa (de ellos)
Muchas veces se antepone la partícula "ta-", la que solo cumple una función expletiva[3]
Ejemplo:
Iñce ñi waka rume moxi (mi vaca engordó mucho)[1]
Opciones:
Ñi waka rume moxi
Tañi waka rume moxi
Nota: "rume" significa "muy, mucho". "Moxin" significa: gordo.
Iñciw yu kvzaw zoy kvmey (nuestro trabajo es mejor) [1]
Opciones:
Yu kvzaw zoy kvmey
Tayu kvzaw zoy kvmey
Nota: "zoy" significa "más". "Kvmen" (es el verbo derivado del adjetivo "kvme" = "bueno") y significa: ser bueno.
El posesivo concuerda con el sujeto y se coloca siempre antes del objeto poseído.[4]
Ejemplo:
Tvfa (iñce) ñi meli kawej = este (son) mis cuatro caballos (recordar el verbo "ser" no se utiliza)
Como vemos, el adjetivo va entre el posesivo y el sustantivo.
Tvye (iñciñ) yiñ zomo xewa = aquella (es) nuestra perra.
-----
[1] Cañumil, Tulio et al, op. cit.
Nota: el partitivo es un caso gramatical (utilizado por ejemplo en el finlandés o el estonio) que denota "parcialidad", "sin resultado", o "sin identidad específica". No se encuentra en el castellano. En mapuzugun el plural partitivo indica un sujeto/sustantivo sin identidad específica.
Ejemplos:
Kiñeke ce koxv iyael kvmentukey = Algunas personas les gusta la comida salada [2]. Véase en contraposición con: Pu mapuce kvmentukey napor = A los mapuche les gusta el yuyo [2]
Re picike poñv xipay = Cosechamos sólo papas pequeñas [2]
Fvtake kagkan mvley gijatun mew = Hay grandes asados en un Guillatun [2]
Kuseke ufisa yafv ilo niey = Las ovejas viejas tienen la carse dura [2]
[2] Catrileo, María, Diccionario Lingüístico-Etnográfico de la Lengua Mapuche, Ed. Andrá Bello, 1998
[3] La función "expletiva" de una palabra (o partícula, en este caso) significa que la palabra o expresión utilizada no es necesaria para el sentido de la frase, pero que añade valores expresivos, para hacerla mas llena o armoniosa. Ref. RAE.
[4] Catrileo, Maria, Mapudunguyu - Curso de lengua mapuche, Univ. de Chile, Facultad de Filisofía y humanidades, 1988
Nota: El libro de Maria Catrileo está escrito con el Alfabeto Unificado y las transcripciones las realicé yo. De encontrar algún error, agradeceré me informen por email.
---------------
(*) Recibí un email donde me indicaron que la frase "aquella oveja" debía indicarse como "tvyeci ufisa" y no "tvfaci ufisa" como figuraba. Agradezco a Mónica Guzmán.
1 comentario:
como se diría " de la.."
Publicar un comentario